发表: 2020-12-12 08:31:41 | 更新: 2021-03-20 08:28:31
12月10日国际人权日,美国国务院宣布,制裁参与严重侵犯人权的17名外国现任和前任政府官员,其中包括迫害中国法轮功学员的厦门市公安局梧村派出所所长黄元雄(Huang Yuanxiong)。将追究他们及其直系亲属的责任。
国务院发出的公告说:“促进和推动对人权和基本自由的尊重仍然是美国的首要任务。值此人权日之际,美国自豪地重申,我们致力于运用一切适当的工具和权力,提醒人们关注侵犯和践踏人权的行为,以及推进对这些侵犯和践踏行为责任人的问责;无论这些行为何时何地发生。”
美国国务卿蓬佩奥在书面声明中指出,中国厦门市公安局梧村派出所官员黄元雄,严重侵犯法轮功学员的宗教自由,他本人参与了对法轮功学员的拘留和审讯。根据美国的相关规定,黄元雄及其配偶将不得进入美国。
黄元雄曾担任厦门市公安局思明分局梧村派出所第二警务队的指导员。
蓬佩奥表示,“当中国(中共)政府对中国人民实施可怕的、系统的虐待,包括侵犯国际公认的自由思想、良知、宗教或信仰自由的权利时,世界不能袖手旁观。”
有评论认为,这是美国政府公开宣布制裁迫害法轮功的中共官员,这是中共最怕的,对参与迫害法轮功的中共官员是一个强有力的震慑,意义非同一般。所有参与迫害法轮功的中共官员,未来可能会面临同样的下场。
蓬佩奥也是美国第一位发表正式声明、谴责中共迫害法轮功的国务卿。今年7月20日,蓬佩奥在中共政府镇压法轮功21周年之际发表声明,谴责中共对法轮功修炼者的“邪恶践踏和虐待”,呼吁中共停止持续已久的镇压。
蓬佩奥说,“对法轮功修炼者的迫害已有21年,这实在太久了,必须停止。”
12月3日下午,蓬佩奥首次在国务院与多个遭受中共严重迫害的团体代表会面,法轮功华府代表林晓旭也出席会面。
林晓旭表示,蓬佩奥非常重视中共活摘器官的问题,德斯特罗助理国务卿,也正在处理这个事情,“他们可能很快会有一个比较令人震惊的消息。”
中共前党魁江泽民1999年发起对法轮功的迫害,中共政法系统、公检法司机构自上而下参与了迫害。“追查迫害法轮功国际组织”对参与迫害的组织和个人都记录在案,并严正警告:无论天涯海角,无论时日长短,必将追查到底。
如今,中共残酷迫害法轮功学员已长达21年,海内外的法轮功学员持续以和平、理性的方式,向全世界民众讲诉被迫害真相,越来越多的国家政要声援法轮功反迫害。
12月10日国际人权日当天,纽约法轮大法信息中心发布新闻公告表示,已有来自35个国家及地区、897名跨党派政要加入联署行动,谴责中共迫害法轮功,呼吁中共立即停止迫害。
川普总统上台后,针对中共在新疆和香港的人权打压行为,祭出多项重磅制裁。12月7日,川普政府对14名中共人大副委员长实施制裁,在此之前,香港特首林郑月娥在内的14名中港高官已被制裁。
川普政府已明确宣布,将联合盟友共同帮助中国人民推翻中共暴政,外界预计美国对中共高层官员的制裁还会持续加码。
Trump Administration Announces Sanctions Against Chinese Communist Party Officials Persecuting Falun Gong
U.S. Secretary of State Mike Pompeo announced Dec. 10 sanctions against Chinese Communist Party officials who persecute Falun Gong. (JACQUELYN MARTIN/POOL/AFP via Getty Images)
Secretary of State Mike Pompeo announces sanctions against Chinese Communist Party officials who persecute Falun Gong, following sanctions against 14 senior officials at the deputy state level. Huang Yuanxiong, chief of the Wucun police station in Xiamen, was sanctioned for the first time for his involvement in the persecution of Falun Gong practitioners.
On December 10, International Human Rights Day, the U.S. Department of State announced sanctions against 17 current and former foreign government officials for their involvement in serious human rights abuses, including Huang Yuanxiong, chief of the Wucun police station of the Xiamen Public Security Bureau, who persecuted Falun Gong practitioners in China. They and their immediate family members will be held accountable.
The proclamation issued by the State Department said, "Promoting and advancing respect for human rights and fundamental freedoms remains a top priority for the United States. On this Human Rights Day, the United States is proud to reaffirm our commitment to use all appropriate tools and authorities to draw attention to human rights violations and abuses, and to advance accountability for those responsible for those violations and abuses; wherever and whenever they occur."
In a written statement, Secretary Pompeo noted that Huang Yuanxiong, an official at Wucun Police Station of the Xiamen Public Security Bureau in China, has committed serious violations of the religious freedom of Falun Gong practitioners and has personally participated in the detention and interrogation of Falun Gong practitioners. According to U.S. regulations, Huang Yuanxiong and his spouse will not be allowed to enter the United States.
Huang Yuanxiong served as an instructor for the second police unit at Wucun Police Station of Xiamen Public Security Bureau's Siming Branch.
Pompeo said, "The world cannot stand idly by while the Chinese (Communist) government commits horrific and systematic abuses against the Chinese people, including violations of the internationally recognized right to freedom of thought, conscience, religion or belief."
Some commentators believe that this is a public announcement by the U.S. government to sanction Chinese Communist Party officials who persecute Falun Gong, which is what the CCP fears most, and is a powerful deterrent of extraordinary significance to Chinese Communist Party officials involved in the persecution of Falun Gong. All CCP officials involved in the persecution of Falun Gong may face the same fate in the future.
Pompeo is also the first U.S. Secretary of State to issue a formal statement condemning the CCP's persecution of Falun Gong. On July 20, Pompeo issued a statement on the 21st anniversary of the Chinese government's crackdown on Falun Gong, condemning the CCP's "evil trampling and mistreatment" of Falun Gong practitioners and calling on the CCP to stop the long-running crackdown.
Pompeo said, "The persecution of Falun Gong practitioners has been going on for 21 years, which is far too long, and it must stop."
On the afternoon of December 3, Pompeo met for the first time at the State Department with representatives of several groups that have been severely persecuted by the CCP, and Falun Gong's representative in Washington, D.C., Lin Xiaoxu, also attended the meeting.
Lin Xiaoxu said that Pompeo is taking the issue of live organ harvesting by the CCP very seriously and that Assistant Secretary Destro, who is also working on the matter, "may have a more shocking message from them soon."
Former Communist Party leader Jiang Zemin initiated the persecution of Falun Gong in 1999, and the Communist Party's political and legal systems, public prosecution and judicial agencies participated in the persecution from the top down. "The International Organization for the Pursuit of Falun Gong (IOFP) has documented the organizations and individuals involved in the persecution and has warned that they will be pursued to the end, regardless of the end of the world or the length of time.
Now that the Chinese Communist Party has been persecuting Falun Gong practitioners for 21 years, Falun Gong practitioners at home and abroad continue to speak the truth about their persecution in a peaceful and rational manner to people around the world, and more and more national dignitaries are expressing their solidarity with Falun Gong against the persecution.
On December 10, International Human Rights Day, the Falun Dafa Information Center in New York issued a press release stating that 897 politicians from 35 countries and regions, across party lines, have joined a joint campaign to condemn the CCP's persecution of Falun Gong and call on the CCP to immediately stop the persecution.
On December 7, the Trump administration imposed sanctions on 14 vice chairmen of the Communist Party of China (CPC) National People's Congress (NPC), after 14 senior Chinese and Hong Kong officials, including Hong Kong Chief Executive Carrie Lam, had been sanctioned.
The Trump administration has clearly announced that it will join with its allies to help the Chinese people overthrow the Communist tyranny, and it is expected that the U.S. sanctions against top Chinese officials will continue to increase.
分享 Facebook | Twitter | Whatsapp | Linkedin 人气: 340
2017 - 2020 内容索引 |
内幕 | 白宫 | 北京 | 禁闻 | 透视 | 焦点 | 贸战 | 高层 | 要闻 | 动向 | 秘闻 | 社会 | 国际 | 华为 | 朝核 | 奇闻 | 观察 | 时事 | 政局 | 经济 | 官场 | 视频 |